![]() The World Jewellery Confederation (CIBJO) is expected to release a finalised version of ‘The Blue List’ in the first quarter of next year. | Source: CIBJO 世界珠宝业联合会(CIBJO)预计将于明年Q1发布 “蓝名单” 的最终版本。
蓝名单是一个词汇表,旨在标准化用于负责任采购和可持续发展的术语。经过三年的行业咨询,草案于 5 月发布,最终版本最初预计在 10 月发布;然而,该截止日期后来被延长至 2026 年初。
CIBJO 总裁 Gaetano Cavalieri 表示,提供明确的定义对于确保消费者对更广泛的珠宝行业的信心至关重要。
“蓝名单是朝着提高我们行业如何沟通责任的一致性和可信度迈出的重要一步,”他说。
“随着对透明度的需求不断增长,缺乏清晰、统一的术语导致了混乱,甚至在专业人士中也是如此。通过提供普遍认可的语言和证实指南,我们正在建立一个共同点,加强行业内部和公众的信任。
作为上个月底在巴黎举行的大会的一部分,CIBJO 还讨论了对实验室制造钻石术语的潜在修订 。Cavalieri 告诉 JCK Online,围绕有争议的话题,行业合作至关重要。
“欢迎大家畅所欲言。我们是开放的。我们从不说行业的一部分是好的,另一部分是坏的。我们的实验室培养委员会中有来自实验室培养社区的人,“他解释道。
“CIBJO 的主要使命是消费者信心。[使用合成一词]并不意味着一个是真的,另一个是假的。这只是意味着它们是两种不同的产品。
他补充说:“最重要的是,[实验室培养的]价格已经下降。而当价格下跌时,那些以 1,000 $USD 购买这件作品,然后看到同样的产品是 100 $USD 的人可能会觉得这不是一个好的选择。
在 2010 年大会上,CIBJO 批准了一项决议,允许使用实验室制造钻石的替代术语,包括“ 合成 ”、“ 实验室培育 ”和“ 实验室制造 ”。不鼓励使用可能被误解的词语,例如“ 真实 ”或“ 真实 ”。
资料来源:jewellermagazine
|