But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
然而你却如永恒之夏,
所有的美好永远也不会改变,
![]() Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest.
就连死神也不敢对你嚣张,
因你将永生于不朽的诗篇。
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee.
只要世人一息尚存,
你将和这诗篇永驻人间。
十四行诗 第十八*
- 莎士比亚 -
![]() 夏日的艳阳转瞬即逝,
世间万物亦终将凋零,
只有爱能永垂不朽,
而你便是我心中,
那永恒的夏日之美。
在这个烂漫夏日,
让寓意永恒的钻戒,
表达你们隽永的情意,
许下彼此不朽的誓言。
即日起至8月31日,
精选国际证书30分钻戒,
以惊喜价8,999起限量发售。
让TSL | 谢瑞麟的清澈美钻,
诉说属于你们的天长地久。
|